Naq’eltanich’ Bahdach’nelneshi
The Lord’s Prayer
Told by Peter Kalifornsky. Translated by Peter Kalifornsky in 1974. First published in 1977.
| Natukda | yuyanq' | t'nt'a. |
| our father | in heaven | is |
| N'izhi | beggesh | qul. |
| your name | its impurity | none |
| Ghu | nt'uh | ki | t'qughelch'elt |
| there | your place more is place of brightness |
| k'ghulugh | usdet | tsadi. |
| end | without | let it be |
| Ch'a | t'htunił | ninzen |
| what | will happen | you want |
| yaqech' | t'htunił | yuyanq' | ch'u | ełnen quq' | k'u. |
| that way | it will happen | in heaven | and | on earth | too |
| Gin | jan | ch'dalkidi | nach'aniłchit. |
| this | day's | provisions | give to us |
| Qilch' | na'engi'a | nak'uch' | inłkit. |
| bad | our sins | from us | take |
| Qilch' | nagh teldełna | qduk'idli | qebech'etnih. |
| bad | those who wrong us | forgive | we say to them |
| Qilch' | na'a ch'ełchedigu. |
| bad | do not lead us |
| Qil'i | k'uch' | na'inten. |
| evil | away from | you keep us |
| Nt'uh | ił ghu | t'qughelch'elt | ch'u |
| your place | there | is place of brightness | and |
| ki | t'qidetghiłtiy | ch'u | nch'ehtuch'el |
| more | you will have strength | and | we will be in brightness |
| suk | ghu | qtułah | qech'. |
| old | there | it will become | until |